scholarship - ทัศนะศึกษา

posted on 25 Jul 2008 23:10 by eze-ir

do you interest in scholarship to going study aboard?
what country do you want to go? why?

[หากเขียนผิดต้องขออภัย ณ ที่นี้เพราะจำไม่ค่อยได้]

 

ประโยคข้างต้นที่กล่าวมานี้ แปลได้ว่า

สนใจในการสอบชิงทุนหรือไม่ แล้วสนใจจะไปประเทศไหนล่ะ

แต่ในการวิเคราะห์ของไอ้อาย ซึ่งอ่อนแอภาษาอังกฤษขั้นเทพ

แปลได้ว่า"อยากไปทัศนะศึกษาที่ประเทศอะไร"

กำลังจะเขียนลงในข้อสอบว่าอยากไปเจแป๋น

แต่คิดไปคิดมา รร.แม่งไม่มีตังพากูไปต่างประเทศหรอก

กลายเป็นเขียนเพชรบุรีไปแทน[เออ เอาเข้าไป]

ไอ้ตรงสาเหตุที่อยากไปดันเขียนว่าเพราะของกินอร่อย

ประโยคปิดก็เสือกบอกว่า

"มีปัญหาใหญ่อยู่อย่างหนึ่งคือโรงเรียนไม่ปล่อยให้ไปซื้อของกินเอง"

[เป็นการฝังตัวเองลงหลุมอย่างเห็นได้ชัด]

 

ส่งท้าย

scholarship แปลว่า ทุนการศึกษา

aboard แปลว่า ต่างประเทศ

country แปลว่า ประเทศ

country side แปลว่า ต่างจังหวัด [ขอโทษที่ตอนแรกเขียนผิด]

 

ภาษาอังกฤษ แปลผิดนิดเดียวถึงตาย

edit @ 27 Jul 2008 22:18:16 by eze-ir

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

เป็นความคิดที่ดีนะ -*- 555555555555555

#1 By ploysics (158.108.244.66) on 2008-07-25 23:29

โอ้...เป็นตัวของตัวเองดีจัง

#2 By (^_^)/nana on 2008-07-26 01:48

ภาษาอังกฤษsad smileผมก็ไม่ค่อยกระดิกเลย

ปล.หายไปนานเลยนะครับไม่ค่อยอัพบล็อคเลยbig smile

#3 By 7same:(7w7") on 2008-07-26 03:03

อะแหะ หลักความจริงมันก็แย่งี้แหล่ะน้าquestion

#4 By Rhen&Garfield on 2008-07-26 20:06

มาย อิง ลิช อิส สเน๊ก ๆ ฟิช ๆ ทู่!!

#5 By ฉันคือรั้ว on 2008-08-19 21:22